文章来源:天津北方网
外籍教师乐小悦对天津“译”往情深
国际合作交流的密切也让越来越多的外国友人愿意走进天津、了解天津、宣传天津,讲好中国故事、天津故事。下面我们就带您认识一位南开大学的外籍教师(外籍人才),她有一个很好听的中文名字——乐小悦,一起来看她的故事。
乐小悦,南开大学外国语学院意大利语系教师,在天津(天津外教招聘)一晃八年,这里已经成为她的第二故乡。她说,自己的父亲之前在中国从事外贸生意,在她小时候,父亲拍摄了很多有关中国的视频和照片,还给她带回来自中国的小礼物。这让她对中国产生了最初的兴趣。2013 年,在博洛尼亚大学学习外国语言文学专业的乐小悦,申请了孔子学院的奖学金,当时,教她中文的一位中国老师,建议她到南开大学学习,南开大学汉语言文化学院早在 1954 年就开始接收留学生学习汉语,被教育部批准为 " 国家对外汉语教学基地 "。听从了老师的建议,小悦飞到天津,来到南开大学攻读研究生。
2017 年,乐小悦留在南开大学,成为了意大利语系教师,她认真研读有关中国的书籍,不少中国的理论书籍被翻译成了意大利文,成为她常用的教材。为了更好地和学生们进行文化交流,她还开设戏剧课,将《雷雨》翻译成意大利语,让学生来演。
在天津这 8 年,乐小悦不断刷新对中国的认识,见证了太多发展,身边的老百姓生活快乐安逸、环境越来越美、整个城市开放包容,在家门口就能买到自己故乡的地道的意大利商品。她想向更多外国人介绍天津、介绍中国。一次偶然的机会,乐小悦看到了《中国特色社会主义为什么行?》这本书,书中客观梳理了当代中国在经济、政治、文化、社会、生态、外交等方面取得的巨大成就,对中国特色社会主义制度的优越性进行了生动解读和阐释,这让小悦眼前一亮,她萌生了一个想法,把这本书翻译成意大利文,让更多意大利人通过这本书了解中国。为了努力体现原著作者的思想,乐小悦买了几十本书参照学习。为了一个数字、一个人物、一个名词,她不厌其烦向原作者和行业专家请教。历时一年,乐小悦终于完成了 30 万字的翻译工作。2019 年 10 月,乐小悦的译作在意大利 21 世纪马克思出版社发行,引发热烈关注。